Skip to main content

The BUSKLAW February Newsletter: Just the Fax Ma’am

dragnet-67
As a kid, I was impressed by how Detective Joe Friday (Jack Webb) in the television show Dragnet could calm even the most upset witness to a heinous criminal act with his deadpan, “Just the facts, ma’am.”  I resolved that I too would use the same tone of voice to calm my mother when she stridently decided that summer mornings were better spent doing household chores (or confronting the piano) than watching the daily 9 AM “Early Show” on Channel 8 with such classic films as A Night at the Opera, Twelve O’Clock High, and Stagecoach

Did this strategy work? Let’s just say that Joe Friday's detached tone of voice worked a lot better for Joe Friday than 9-year-old Chaddie Busk trying to convince his mother (a formidable lady who has since leveled up) that the Early Show was indeed worth watching and that the chores - and practicing the dreaded piano - could wait.

But I digress. As a contracts lawyer, we now ponder the weighty question in the AdamsDrafting Blog of whether, in a contractual notice provision, the drafter should use “telecopier,” “fax,” or “facsimile” to describe “legal” notices sent by this device. After some discussion, Ken Adams (a celebrated plain-language contract-drafting scholar), concludes that the term “fax” is now perfectly appropriate even in formal contexts. 

Unfortunately, lawyers hardly ever agree on anything. That is why, with few exceptions (you know who you are), I try to avoid their company. (I occasionally get a brochure inviting me to take a cruise with my fellow lawyers. These colorful invitations immediately go into the trash. Can you imagine being on a cruise ship with all lawyers, hitting an iceberg, and then arguing the issue of who gets to leave in the lifeboats as opposed to treading water? Yikes!) 

So I felt compelled to post the following comment on Ken’s Blog:

"I have an easy solution to this problem: leave out notice via fax, facsimile, or telecopier entirely. My client has only a few fax machines on each floor of its headquarters, and it is not unheard of that an important letter sent via fax has languished in a fax machine because no one bothered to check the machine or the wrong person mistakenly picked up the letter. In my opinion, the best way to assure effective contractual notices is either by overnight courier or U.S. certified mail, return receipt requested. Then there is the matter of email notices. I allow for email notices as valid if specifically acknowledged by the recipient. Finally, as other commentators point out, the era of the fax machine is coming to a close, so the tried and true notice provision allowing for faxed notices requires updating."

To which Ken kindly responded:

"Chad: I acknowledge in my post that fax is unlikely to be with us much longer. And your comment reminds me that I should tackle the question of email notices."

I'm not a big fan of receiving contractual notices by fax unless my client is a smaller operation with only one or two fax machines that are regularly monitored for what's in their "received" trays. Even so, it's better to set up a generic email address (e.g., legal-notices@yourcompany.com) that is proxied to the email addresses of the company's president/CEO, CFO, general counsel, and their administrative assistants. 

Do your contracts allow for receipt of legal notices via fax? What about email?

Comments

Popular posts from this blog

The BUSKLAW 2021 Year in Review - Brit English Sums It Up!

  I'm at a loss to describe 2021 using American English, sorry. AmE has grown tiresome. Don't believe me? Just turn on your local TV news and listen for how many times the news people use "prior" instead of "before" and pepper their speech with "as well," frequently tacking it on after using "also" in the same sentence, as in "It will also rain tomorrow as well." How can all be WELL when every other sentence ends with AS WELL? Warning: don't play a drinking game to count the number of  AS WELLs or you'll be pished (as they say in Scotland) in 10 minutes. Which reminds me of why we should be thankful for Brit English to describe 2021: it was another year that we good guys got knackered .   Consider: Covid continues unabated - now improved with variants (get your booster, wear a mask)! The peaceful transition of the U.S. government after the 2020 presidential election almost didn't happen (can you say "insurrectio...

The BUSKLAW Halloween 2022 Post: Stephen King's Asides on Poor Writing in Fairy Tale

  Having just read  Stephen King's Fairy Tale in time for Halloween, it's appropriate to examine his asides on poor writing included in the book. (BTW, Fairy Tale is a good read with King's typical well-executed character development, plot, and a great finish to the story. But you have like the whole Grimm fairy tale genre before you read his take on it.)  Stephen King doesn't tolerate anything less than crisp prose. When the story's hero, Charlie Reade, tries to read a book about the origins of fantasy and its place in the world matrix ("what a mouthful"), he can only scan it because: It was everything I hated about what I thought of as "hoity-toity" academic writing, full of five-dollar words and tortured syntax. Maybe that's intellectual laziness on my part, but maybe not. Later on, Charlie tries to focus on a particular chapter in the "origins of fantasy" book about the story of Jack and the Beanstalk but is put off by "t...

The BUSKLAW May Newsletter: The Foolhardy Practice of Using Faux Terms of Art in Your Contracts

  Most lawyers draft contracts. That's what lawyers do. And they use perceived terms of art ("TOAs") because they want to be paragons of contract-drafting precision. But here is where the canker gnaws:  the words that lawyers insert in their contracts as TOAs are actually not, potentially causing problems in clarity and interpretation. And as I've said time and again, these problems lead to disputes, and disputes lead to litigation, which is always time-consuming and expensive for the parties involved.  Let's first define TOAs in the legal context. According to Professor Bryan Garner in his Dictionary of Legal Usage , TOAs have specific, precise meanings that are "locked tight" and based on legal precedent. But then there are the faux TOAs, "whose meanings are often unhinged." Expert contract drafters, Garner says, know that clear, simple drafting is less subject to misinterpretation than using TOAs that are nothing more than "mere jargon....